في الحُبّ البحريّْ أنا بَحْرُكِ، يا سَيِّدتي فلا تسألين عن تفاصيل الرحلةْ ووقْتِ الإقْلاع والوُصُولْ. كلُّ ما هو مطلوبٌ منكِ أن تنسَيْ غرائزَكِ البَرِيَّةْ وتُطيعني قوانينَ البحرْ... وتَخْترقيني كسمكةٍ مَجْنُونَةْ تَشْطُرُ السفينةَ إلى نِصْفَينْ.. والأُفُقَ إلى نِصْفَيْنْ.. وحياتي إلى نِصْفيْنْ..
| sobre o amor marinho sou o teu mar, senhora minha, Nizâr Qabbânî |
fī l-ḥubbi l-baḥrīy
'anā baḥruki, yā sayyadatī
fa-lā tas'alīna ʿan tafāṣīli r-riḥla
wa-waqti l-'iqlāʿi wa-l-wuṣūl.
kulla mā huwa maṭlūbun minki
'an tansay ġarā'izaki l-barīya
wa-tuṭīʿnī qawānīna l-baḥr...
wa-taḫtariqīnī ka-samakatin majnūna
tašṭuru s-safīnata 'ilā niṣfain..
wa-l-'ufuqa 'ilā niṣfain..
wa-ḥayātī 'ilā niṣfain..
'anā baḥruki, yā sayyadatī
fa-lā tas'alīna ʿan tafāṣīli r-riḥla
wa-waqti l-'iqlāʿi wa-l-wuṣūl.
kulla mā huwa maṭlūbun minki
'an tansay ġarā'izaki l-barīya
wa-tuṭīʿnī qawānīna l-baḥr...
wa-taḫtariqīnī ka-samakatin majnūna
tašṭuru s-safīnata 'ilā niṣfain..
wa-l-'ufuqa 'ilā niṣfain..
wa-ḥayātī 'ilā niṣfain..
Sem comentários:
Enviar um comentário