4.3.06

El desierto

[Vieira da Silva - Et puis voilà]

(para ser ouvido cantado por Lhasa de Sela, no album "La llorona")


He venido al desierto para irme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!
He venido a ese centro de la nada
pa' gritar,
Que tú nunca mereciste lo que
tanto quise dar...
¡Que tú nunca mereciste lo que
tanto quise dar !

He venido al desierto para irme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!
He venido a ese centro
de la nada pa' gritar,
Que tú nunca mereciste...

He venido yo corriendo,
olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo
no te asustes colibrí !
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego
cuando deja de amar...
Porque el alma prende fuego
cuando deja de amar.

He venido yo corriendo y olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego...

He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego cuando
deja de amar...
Porque el alma prende fuego cuando
deja de amar...

He venido al desierto para irme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno
y la espina besa mejor!
He venido a ese centro de la nada
pa' gritar,
¡Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar !
He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!
He venido encendida al desierto
pa' quemar,
Porque el alma prende fuego...

Sem comentários: