12.6.07

Ojalá

[Caravaggio - São João Baptista]
No acabo de entender lo de los arquetipos platónicos. Nadie recuerda la primera vez que vio el amarillo o el negro o la primera vez que le tomó el gusto a una fruta, acaso porque era muy chico y no podía saber que inauguraba una serie muy larga.
Jorge Luis Borges, La noche de los dones

Tal vez no sea nada. A lo mejor. Pero ojalá que sí. Ahogarme. En tus ojos. Y si. Anda. Bueno. Ya no sé. Pero es tan. Es tan bueno estar aquí. يَا رَبُّ، مَا أَحْسَنَ أَنْ نَبْقَى هُنَا. Ya rabbu, mâ ahhsana an nabqâ hunâ. Si supiera un poquito más de árabe. Podría decírtelo y no lo entenderías tú. Aunque ya lo has entendido. ¿O no?

1 comentário:

Sirena disse...

En esta poesía hay algunos errores. Mira, tú dices:

1."Pero es tan. Bueno es estarnos aquí". Deberías decir "Pero es tan bueno estar aquí"
2. "no lo entendrías tú". Lo correcto es "No lo entenderías tú"

Un placer venir a leerte, amigo. Tienes un buen blog!! Besitos... :)